方维则 Fang Weize (ca. 1644- ca.1661)

   
   
   
   
   

采花蜂

Bienen sammeln Nektar

   
   
遍采名园万树芳, Sie sammeln Nektar auf tausenden von duftenden Bäumen in berühmten Gärten
春风鼓铸满篝粮。 Angespornt vom Frühlingswind füllen sie ihre Bambuskörbe mit Verpflegung
徒劳巧酝三冬计, Vergeblich haben sie so geschickt und fleißig Honig für den Winter vorgeplant
讵料难留百叠房。 Wer hätte gedacht, dass sie ihr hundertfach aufgetürmtes Haus nicht würden behalten können
甘苦不须重借问, Es ist müßig, immer wieder nach Freud und Leid zu fragen
难辛回忆倍堪伤。 Bittere Erinnerungen verdoppeln den Schmerz
若还解得为谁语, Wenn du verstehst, für wen diese Worte sind
随分安身是道场。 Und weißt, wo du hingehörst, dann lebst du nach dem Buddhismus